Том 20. Смертельный поцелуй [Коварная Саломея. Соблазнительница. Труба зовет. Смертельный поцелуй] - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Виски со льдом. И ты выпьешь первым, Бойд!
— Я побывал на оргии в доме Бобо Шенкса.
— Что ты сказал?
Как я и предполагал, моя новость заставила его немного помолчать.
У нашего стола возник официант, и я передал ему заказ Адамса. Пока Хай ожидал выпивку, его усы топорщились, явно не только от бриза. Я неопределенно улыбался, ожидая, когда вернется официант. Как только, поставив бокал, он удалился, Адамс хрипло попросил:
— А теперь расскажи об оргии.
— Что рассказывать? Ты сам на них неоднократно бывал.
Он сделал крупный глоток виски со льдом и аккуратно вытер усы носовым платком.
— Ну, хватит меня разыгрывать! Я не поддаюсь на мелкие розыгрыши.
— Они оба психически ненормальные, — заявил я.
— Ты явился к нам из Нью-Йорка? — спросил он. — Говорят, там все не так, как в остальной Америке, чему я охотно верю. Наверняка на Манхэттене понимают твою болтовню, потому что там — сплошные умники! Но здесь, на Западном побережье, люди простые — выходцы из Орегона, Айовы и подобных мест. Наши корни все еще там. Поэтому давай подробнее, Бойд. Кто такие эти оба ненормальных?
Я восхищенно покрутил головой:
— Так вот на какой крючок ты поймал всю эту высокообразованную свору, живущую на холмах, когда впервые здесь появился!
Адамс настороженно ухмыльнулся:
— Не поверишь, но им это нравится. Нужно только соблюдать меру. Я не жую табак и не повторяю без конца «Ну!». Первые несколько месяцев все шло отлично, но, когда я всех обвел вокруг пальца, захватив и застроив пару лучших районов, они стали относиться ко мне подозрительно. Тогда я создал себе новый имидж деревенского хитреца, который преклоняется перед знатными людьми.
— Особенно когда тебя пригласили на оргию?
— Ты снова угадал, малыш! — Он растянул губы в неспешной ухмылке. — Ну, хватит играть в прятки, Бойд, выкладывай, что у тебя на уме.
— Что ты можешь сказать о Бродерике Ригби?
Он пожал плечами:
— Я не успел в нем разобраться. Он постоянно был на глазах, но всем заправляла Сара, по делам я говорил только с ней. Его не интересовал бизнес.
— Семья Ригби инвестировала твои проекты? Например, новый мотель с бассейном?
— Да, им принадлежало болото, которое я решил приобрести. Кроме того, мне были нужны их деньги. Поэтому я вступил в переговоры с их тупоголовым адвокатом.
— Чарльзом Греем?
— Точно, — кивнул он. — Они долго колебались, потому что планировали просто продать болото и не вкладывать деньги. Но я объяснил, что на самом деле оказываю им услугу, и склонил их на свою сторону.
— Сколько же денег они вложили?
— Они вложили свое болото и полтора миллиона, а я — мое ноу-хау, строительную компанию и триста тысяч. Отличная сделка для всех участников!
— И ни малейшего шанса потерять деньги? — удивился я.
— В любой сделке есть риск для каждого потерять все, — возразил он. — Но эта в самом деле выглядит надежно.
— А если кто-то захочет срочно получить деньги обратно? — поинтересовался я.
— Не выйдет, — решительно отрезал он. — Все деньги утонули в бетоне, дереве, инфраструктуре и прочем. Пока еще ничего не закончено. Мы на такой стадии осуществления проекта, когда уже ничего нельзя вернуть. Только попробуй — и какой-нибудь задрипанный банк начнет свои козни и в конце концов предложит по десять центов за доллар, поскольку проект не завершен. Тебя обведут вокруг пальца, а ты и не заметишь, Бойд!
— Говорят, состояние Бродерика тянет на миллион без учета налогов, — заметил я.
— Только когда окупится мотель с бассейном, не раньше, Бойд. Судя по всему, полтора миллиона, которые они вложили в наш проект, полностью очистили карман семейства Ригби.
— Значит, Мелани и Сара получат свою долю наследства только по окончании строительства?
Он довольно ухмыльнулся:
— Уж это точно!
— А если бы он остался жив и состоялся развод, Мелани все равно пришлось бы ждать свои денежки? — продолжал я гнуть свою линию.
— Пожалуй, да. А как же иначе?
— Хочешь еще выпить?
Он уселся поудобнее.
— Я всегда хочу еще выпить, Бойд.
Я подал сигнал официанту и вновь перевел взгляд на Адамса:
— Мелани призналась мне, что вы трахались, когда она была еще замужем.
— Это что, жаргон нью-йоркских интеллигентов? — Он неожиданно ухмыльнулся. — Да, конечно, мы трахались. Бродерик держал ее на голодном пайке, а она девочка с хорошим аппетитом.
Официант принес выпивку, а я предложил моему собеседнику заказать еду.
— Почему бы нет? — согласился он. — Скажи шеф-повару, чтобы приготовил все как обычно.
— Да, сэр, мистер Адамс, — заегозил официант и бросил на меня вопрошающий взгляд.
— То же, что и ему, будь там хоть жареный дьявол. — Я проводил глазами официанта и посмотрел на Адамса: — Так вот как живут простые деревенские парни?
— Я обедаю здесь дважды в неделю, — самодовольно пояснил он. — Честно говоря, Бойд, по-моему, у Бродерика всегда были проблемы с потенцией со всеми, кроме сестры.
— Ты точно знаешь?
— Нет. — Он решительно затряс головой. — Просто мнение профессионала.
— Тогда зачем он женился на Мелани?
— Может, хотел избавиться от дурной привычки? — Адамс вдруг поднял лохматые брови. — Не он первый потерпел провал на такой попытке.
— Пожалуй, ты прав.
— Кажется, Сара заподозрила мою догадку, потому что меня вскоре пригласили на большую оргию для избранных в доме Шенкса, — продолжил он. — Мне там понравилось, откуда-то доставили классных шлюх. Но потом начались всякие извращения, и меня чуть не стошнило. Знаешь, я люблю потрахаться, хотя сейчас это, наверное, старомодно, но такой уж я уродился. Однако не нахожу никакого удовольствия в том, чтобы хлестать телку по голой заднице пучком из перышек.
— Пучком из перышек? — недоверчиво переспросил я.
— Правда, так было только однажды, — признался он. — Чаще всего они пользовались обычными тростями и плетками. И не расспрашивай меня о подробностях!
— Кто же там был?
— Сара. Но она фактически не участвовала, только сидела и смотрела. А вот Шенке, по-моему, настоящий садист. Он просто упивается чужими мучениями.
— Ты считаешь, что Бродерик знал о вас с Мелани?
— Ни малейшего шанса! — уверенно заявил он. — Вот Сара — вполне возможно.
— Могла она стукнуть братцу?
— Черт ее знает!
— Вполне возможно, — рассеянно произнес я. — Если она решила, что это ей на руку.
— Пожалуй, ты прав, — согласился он.
— Если верить Саре, Мелани нахально крутила с мужчинами прямо под носом у Бродерика.
— Значит, она знала обо мне и Мелани, — легко сдался он.
— А что ты чувствуешь к Мелани?
— Она милая девочка, а в постели — просто чудо, к тому же без комплексов. Мне такие нравятся.
— Кажется, ты ею слишком увлекся. Теперь, когда Бродерика больше нет, можешь получить и ее, и принадлежащую ей долю наследства, которая завязла в твоем мотеле с бассейном.
Адамс лениво усмехнулся:
— Нет уж, Бойд, это больше, чем мне нужно от Мелани!
— Видимо, ты прав, — неохотно согласился я. — А как Чарли Грей вписывается в эту картинку?
— Он адвокат семейства Ригби. Готовит контракты, следит за платежами, за тем, чтобы все подписывались в нужных местах, и совершенно счастлив.
— А ты его не упрощаешь? — усомнился я.
— Он образованный сукин сын, — признал Адамс. — Но так и не научился делать деньги, и это его бесит.
— Настолько сильно, что он может отколоть какой-нибудь номер?
— Тебе следует поглубже изучить этот вопрос, Бойд, — поддержал он меня. — А я всегда пользуюсь услугами старого деревенского адвоката, который хорошо знает местные условия. Любой контракт, который Грей дает мне на подпись, я отправляю на проверку моему деревенскому адвокату. И если у него нет никаких возражений, контракт отправляется к моему известному городскому адвокату в Сан-Франциско. Только если и он его одобрит, подписываю.
— Неужели они ни разу не нашли никакой загвоздки в контрактах Грея?
— Ни разу, — подтвердил он. — Вполне допустимо, что Грей был особо осторожен, потому что я рассказал ему, по какому маршруту идут его контракты.
— В этом нет сомнений, — неторопливо протянул я.
— Вот, пожалуй, и все, чем я могу поделиться с тобой, Бойд, — заключил Адамс.
— Ты знаешь, что я был с Мелани в коттедже, когда мы нашли тело ее мужа?
— Конечно, она мне все описала в подробностях. Вот уж не позавидуешь — найти его лежащим на люстре с перерезанным горлом! А кровь стекала сверху прямо ей на блузку. Когда вспыхнул свет, вы как бы проснулись на бойне.
— Ты нашел нужные слова, Адамс, — подтвердил я. — Люстра подвешена в девяти футах от пола. Кто ухитрился закинуть его туда?